社区1号 发表于 2022-12-7 08:52:28

总称“汆羊”才对,全羊只是一个类_河津话

现在,大家都约定俗成地将这种带汤的羊肉食品总称作“全羊”;将其中所放的食材为纯肉片的那一种叫“羊汤”,食材为羊杂的那种叫“羊杂”。我以为后两种叫法用来区别下料的不同,基本上是对的,而第一种将其总称为“全羊”则值得商榷。

首先,这个“全”字的方言读音与我们通常所说的“quan羊”的quan字调值不同。“全”的读音调值为35,而后者的调值为31(山下人的读音)或51(城附近人的读音)。其次,“全羊”顾名思义仅指下料为全杂耍的那一种,显然不能概括其全部。

关于“quàn羊”中quan字的声调,有两句土话可为有力证明。第一句如说某某家过事“quàn了一只羊”,我想没有一个河津人念它为“全”的。

那么,这个quàn又该是哪一个字呢?于苦思冥想中,我偶然联想到河津方言与普通话在读音方面的某种有规律的联系。如河津方言音quan,而普通话则有时读如cuan,类如在“撺辍”(即帮忙)一词中,在“蒋介石窜犯大陆”一句话中,都是这样子的。于是循着这个规律,我在词典中意外地找到了这个“氽”字,一看注释,让我喜出望外。

这个“氽”字的注释之一为:“烹调方法,把食物放在沸水里稍微一煮。”依照这个意思,我拿“quàn羊”的制作方法与之比较,觉得基本相似。“quàn羊”的制作,还不就是事先用“羊架子”等羊骨熬成汤,然后将熟羊肉片或羊杂耍放入汤里稍稍一煮即成“quan羊”的?依此,我们可以确定,这种羊肉食品应写作“氽羊”。“氽”字,普通话音cuān,河津话音quàn。

其实,就称谓来说,用“羊汤”作为总称也完全说得过去,因为无论所放食料为肉片或杂耍,反正都是放在羊汤里。但是这里存在一个问题,即如果将“羊汤”作为总称,而那种下料为羊肉片的又该叫作什么呢?假如也叫“羊汤”,岂不又乱套了吗?

页: [1]
查看完整版本: 总称“汆羊”才对,全羊只是一个类_河津话